Mối lương duyên trùng phùng sau 75 năm xa cách

Bao hanh tre em
Bốn hình thức bạo hành trẻ em
06/04/2019
ngay cua cha
Những câu chuyện cảm động, hài hước về CHA
16/06/2019

Robbins và Piersons thời trẻ

Chàng là KT Robbins, lính Hoa Kỳ tham gia Thế chiến đệ nhị, nay đã 97 tuổi gặp lại nàng là Jeannine Pierson, một phụ nữ Pháp, nay đã 92 tuổi, trùng phùng hi hữu sau 75 năm xa cách.
Họ gặp nhau cách đây 75 năm giữa cơn binh lửa của Thế chiến đệ nhị. Năm ấy chàng Robbins khi đóng quân tại Pháp đã đem lòng yêu thương một thiếu nữ Pháp ở cái tuổi đẹp nhất đời người.
Chàng thưa chuyện cùng mẹ tính chuyện trăm năm và mẹ chàng đồng ý. Nhưng hai tháng sau, chàng nhận được lệnh tiến lên Mặt trận phía Đông để chống lại Phe Trục gồm liên minh Đức, Ý và Nhật.
Chàng bồi hồi nhớ lại giây phút tiễn biệt người yêu khi kể với phóng viên đài truyền hình Pháp, “Tôi hứa với cô ấy sẽ quay lại và cưới cô ấy nhưng mọi sự không diễn ra như tôi dự định.”
Nàng cũng nhớ lại giây phút tiễn biệt người yêu, “Khi ông ấy lên xe, dĩ nhiên tôi đã khóc thật nhiều và vô cùng buồn bã.”
Khi cuộc chiến kết thúc, nàng bắt đầu đi học tiếng Anh với hy vọng gặp lại Robbins. Nhưng chàng đã quay lại Hoa Kỳ.
Trở về Hoa Kỳ, chàng gặp và cưới Lillian, sống với nhau trọn đời, cho đến ngày Lillian qua đời năm 2015.
Nàng cũng phải quên đi tình đầu và kết hôn với người khác. Nàng có năm người con.
Nhưng chàng chưa bao giờ quên mối tình đầu dành cho người yêu Pháp quốc. Chàng luôn giữ bên mình tấm ảnh đen trắng của Pierson.

Gặp lại nhau sau 75 năm xa cách vì thời cuộc

Nhân dịp kỉ niệm 75 năm ngày Đồng Minh đổ bộ lên đất Normandy (D-day), Robbins trao cho một nhóm phóng viên người Pháp tấm hình của Pierson với hy vọng tìm lại “gia đình cô áy”.
Nhóm phóng viên đã nỗ lưc hết sức để lần theo dấu viết của Pierson, lúc này đã về hưu tại Montigny-lès-Metz, Moselle, cách nơi họ gặp nhau thuở ban đầu 27 dặm. Sau đó họ thu xếp cho cả hai gặp lại nhau, một cuộc đoàn tụ tưởng như trong mơ.
Ngày gặp lại, chàng nói với nàng trong tiếng run lẩy bẩy, “Ta luôn yêu nàng. Nàng chưa bao giờ rời khỏi tâm trí của ta.” Bằng đôi tay run run, chàng trao lại cho nàng tấm ảnh của nàng ngày xưa và nói, “chính là em đây!”
Ở cái tuổi cổ lai hy, không còn vướng bận, nên Robbin và Pierson lại muốn nối lại mối nhân duyên xưa.
“Jeannine, anh yêu em!: Robbins thì thầm khi mắt môi họ chạm nhau.

Trong một hoàn cảnh khác, không gian khác, một cựu binh Hoa Kỳ cũng gặp lại người yêu xưa lại nhờ mạng xã hội.
Lan

Cô Lan thuở con gái

Đó là nhờ một tấm ảnh cũ, cũng đen trắng, một cô gái Việt Nam, tên Lan, sống tại Biên Hòa, tỉnh Đồng Nai là người yêu của Ken Reesing, một cựu binh Hoa Kỳ.

Ken Reesing

Chàng Ken Reesing khi tham chiến tại Việt Nam

Câu chuyên lần giở về cái thuở chinh chiến tràn qua xứ nghèo này, chàng là một người lính Hoa Kỳ viễn chinh miền viễn đông gặp một cô gái xứ Biên Hòa, tên Lan.
Chàng viết, ““Xin chào, tôi là Ken Reesing (cựu binh Mỹ) từng đóng quân tại căn cứ Long Bình (Biên Hòa) năm 1969. Tại đây tôi đã quen và yêu một cô gái tên là Thúy Lan. Khi đó cô ấy làm việc tại EM Club trong căn cứ Long Bình (Cô ấy giờ có lẽ khoảng 70 tuổi). Tôi chưa bao giờ ngừng nghĩ về cô ấy. Tôi đã hứa với cô ấy sẽ quay trở lại nhưng vì nhiều lý do tôi đã không, tôi muốn tìm lại cô gái ấy, người luôn hiện hữu trong trái tim tôi, chỉ để mong muốn biết rằng cô ấy có còn sống và hạnh phúc không thôi và tôi sẽ không xen vào cuộc sống của cô ấy. Tôi đã rất vui vì biết có Fanpage cộng đồng ở Đồng Nai, tôi chợt lóe lên cơ hội gặp lại.”
Thời của mạng xã hội. Nên chỉ trong một ngày, cô gái trong tấm ảnh đã được tìm ra.
Nhưng khác với cô gái Pháp, cô gái Việt không lập gia đình và nhận nuôi một cô con gái.
Nhờ facebook, Cả hai đều bật khóc khi biết tin về nhau. Chàng bây giờ đã 70 còn nàng đã 67 tuổi.
Ít lâu nữa, chàng sẽ bay từ Hoa Kỳ về thăm nàng.

Còn bạn, bạn có tin vào mối lương duyên bền vững theo thời gian và bạn có từng chứng kiến mối lương duyên nào như thế chưa? Hãy comment bên dưới cho ý kiến nhé.

Hoàng Nguyễn
Hãy chia sẻ để yêu thương lan tỏa

Admin
Nơi chia sẻ những bài viết hay từ các trang báo nước ngoài, được lược dịch nhằm đem lại cho độc giả Việt nguồn cảm hứng sống cao thượng, sống nhân nghĩa. Đó là tôn chỉ của blog này.Trân trọng,Hoàng Nguyễn

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *